1
00:00:15,678 --> 00:00:18,646
I'm pleased to introduce you
our latest development.

2
00:00:18,726 --> 00:00:20,488
Raven police drone...

3
00:00:20,568 --> 00:00:23,792
this is a revolution in the world of civilians
security systems.

4
00:00:24,296 --> 00:00:26,165
<i>August van der Holt...</i>

5
00:00:26,245 --> 00:00:28,828
<i>narcissist with impostor syndrome.</i>

6
00:00:28,908 --> 00:00:32,883
Heir to the largest
weapons manufacturing companies.

7
00:00:32,963 --> 00:00:34,326
He is the same

8
00:00:35,408 --> 00:00:37,917
the main disappointment of his father.

9
00:00:38,526 --> 00:00:40,603
<i>Ferdinand van der Holt was confident</i>

10
00:00:40,683 --> 00:00:43,761
<i>that his son will become worthy
heir to the empire.</i>

11
00:00:43,841 --> 00:00:46,301
<i>However, Augustus was born with a serious illness</i>

12
00:00:46,381 --> 00:00:48,833
<i>against which medicine was powerless.</i>

13
00:00:49,643 --> 00:00:53,411
<i>Ferdinand spent a fortune,
to get my son back on his feet.</i>

14
00:00:53,492 --> 00:00:54,964
<i>Unfortunately, the spine</i>

15
00:00:55,045 --> 00:00:57,924
<i>who helped Augustus
function fully</i>

16
00:00:58,004 --> 00:01:00,493
<i>also slowly killed him.</i>

17
00:01:00,573 --> 00:01:03,470
<i>Ferdinand finally
put an end to Augusta</i>

18
00:01:03,557 --> 00:01:07,015
<i>and concentrated
on the youngest daughter - Miko.</i>

19
00:01:07,095 --> 00:01:09,713
<i>August by all means
decided to prove to my father</i>

20
00:01:09,794 --> 00:01:11,247
<i>that he is mistaken</i>

21
00:01:11,328 --> 00:01:14,723
<i>that he is also worthy of his attention and love.</i>

22
00:01:18,414 --> 00:01:22,633
<i>August developed a flawless plan
for the sale of drones to the police.</i>

23
00:01:22,714 --> 00:01:25,339
<i>There was only one person
which could interfere with him.</i>

24
00:01:25,420 --> 00:01:26,629
<i>Major Thunder.</i>

25
00:01:26,709 --> 00:01:32,190
<i>But Holt is like a real businessman
I prepared for this a year ago.</i>

26
00:02:21,383 --> 00:02:22,390
Dad.

27
00:03:10,130 --> 00:03:10,963
Dad!

28
00:03:12,967 --> 00:03:13,800
Dad!

29
00:03:16,444 --> 00:03:17,305
Dad!

30
00:03:57,968 --> 00:04:00,095
Haven't had a good day, huh?

31
00:04:02,150 --> 00:04:03,930
What are you doing here?

32
00:04:04,011 --> 00:04:07,350
I have to see you, August,
business proposal.

33
00:04:09,645 --> 00:04:10,542
To me?

34
00:04:12,291 --> 00:04:13,813
Is the idea with drones yours?

35
00:04:14,607 --> 00:04:15,773
AND?

36
00:04:16,375 --> 00:04:18,141
I know how to sell them.

37
00:04:19,743 --> 00:04:22,792
Look, look
there is a lot of interesting things here.

38
00:04:42,509 --> 00:04:43,794
Let's say.

39
00:04:44,867 --> 00:04:46,600
What do you want for this?

40
00:04:50,949 --> 00:04:52,228
What do you have?

41
00:04:54,147 --> 00:04:57,003
Money doesn't interest me.

42
00:04:59,328 --> 00:05:00,458
I decided to quit.

43
00:05:03,587 --> 00:05:06,124
Do you want to leave the Dead Squad?

44
00:05:08,341 --> 00:05:09,661
Yes.

45
00:05:10,346 --> 00:05:11,958
But this is impossible.

46
00:05:13,655 --> 00:05:16,625
Is there anything impossible?
for a person like you?

47
00:05:18,558 --> 00:05:20,875
I just need
for me and my friend

48
00:05:20,955 --> 00:05:22,590
no one has ever found it.

49
00:05:25,844 --> 00:05:27,292
Why do you need this?

50
00:05:28,490 --> 00:05:31,000
I am correcting the mistakes of the past.

51
00:05:36,816 --> 00:05:38,250
I don't know, Oleg.

52
00:05:39,736 --> 00:05:41,587
Too risky.

53
00:05:44,866 --> 00:05:47,420
So, we won't agree.

54
00:05:48,666 --> 00:05:49,608
It's a pity.

55
00:05:50,513 --> 00:05:52,446
Say hi to your father.

56
00:05:53,875 --> 00:05:55,192
Stop!

57
00:05:55,273 --> 00:05:56,607
I'm standing.

58
00:06:03,128 --> 00:06:05,422
Are you sure everything will work out?

59
00:06:08,230 --> 00:06:10,190
And when did I fail?

60
00:08:32,109 --> 00:08:33,129
<i>Dear friend,</i>

61
00:08:33,209 --> 00:08:35,889
<i>When you proposed this idea, I had doubts.</i>

62
00:08:35,970 --> 00:08:38,697
<i>But you showed a perfect result.</i>

63
00:08:38,778 --> 00:08:42,417
<i>I want to thank you for everything,
what you did for me and for my family.</i>

64
00:08:42,665 --> 00:08:44,711
You are an impeccable professional.

65
00:08:45,380 --> 00:08:47,458
But, unfortunately, you lit up.

66
00:08:47,746 --> 00:08:50,506
<i>You set me and my family up.</i>

67
00:08:51,209 --> 00:08:54,855
<i>I know you wanted to go out
from Dead Squad at the end of the mission.</i>

68
00:08:54,936 --> 00:08:57,410
<i>But we'll have to eliminate you. Sorry.</i>

69
00:08:58,004 --> 00:08:59,321
I'm really sorry.

70
00:10:55,906 --> 00:10:57,500
Welcome.

71
00:12:20,601 --> 00:12:22,119
Valhalla awaits!

72
00:12:27,063 --> 00:12:28,000
Otto!

73
00:12:34,444 --> 00:12:36,816
<i>Thank you for the new costumes.</i>

74
00:12:36,897 --> 00:12:41,353
<i>In vain, of course, you entrusted them
to such stupid fighters.</i>

75
00:12:42,185 --> 00:12:45,833
<i>Well, did you deliver the pieces of iron to the cops?</i>

76
00:12:46,066 --> 00:12:50,125
<i>Now get out of town.
You are not welcome here.</i>

77
00:12:50,739 --> 00:12:52,261
<i>Hi dad.</i>

78
00:13:32,020 --> 00:13:34,795
Do you have even the slightest guess?
what does he need?

79
00:13:34,876 --> 00:13:36,021
No.

80
00:13:38,783 --> 00:13:41,217
We have to tell everyone

81
00:13:41,297 --> 00:13:43,286
that Volkov is behind this.

82
00:13:43,712 --> 00:13:46,189
- Right now, come on.
- No, you can’t.

83
00:13:47,018 --> 00:13:48,072
Why?

84
00:13:48,975 --> 00:13:50,868
I have an agreement with him.

85
00:13:51,803 --> 00:13:53,265
While we're playing one on one

86
00:13:53,346 --> 00:13:55,984
I get tips
about the location of the next explosion.

87
00:13:58,646 --> 00:14:00,507
-Are you serious now?
- Yes.

88
00:14:05,076 --> 00:14:08,526
That is, while the whole city is dying of fear,

89
00:14:09,162 --> 00:14:11,288
are you playing a guessing game with a terrorist?

90
00:14:12,358 --> 00:14:15,900
I'll break the terms -
and you will have to look for the bomb blindly.

91
00:14:15,981 --> 00:14:17,643
Well, at least not alone.

92
00:14:19,866 --> 00:14:22,876
The entire city police are behind you.

93
00:14:22,964 --> 00:14:25,238
They still don't make any sense.

94
00:14:25,319 --> 00:14:27,602
You said it yourself
that I alone do more,

95
00:14:27,683 --> 00:14:30,382
чем весь остальной участок, вместе взятый.

96
00:14:30,463 --> 00:14:32,630
Where were they
when I was looking for the Plague Doctor?

97
00:14:32,711 --> 00:14:34,852
You assess the situation inadequately!

98
00:14:39,758 --> 00:14:42,020
This is not a psychopath with a flamethrower.

99
00:14:42,101 --> 00:14:44,221
Это профессиональный убийца.

100
00:14:44,302 --> 00:14:45,362
Yes.

101
00:14:48,084 --> 00:14:51,771
What will happen
if you don't prevent the explosion again?

102
00:14:52,633 --> 00:14:53,653
M?

103
00:14:54,711 --> 00:14:58,275
Are you ready to continue sacrificing people's lives?
because of your desire to do

104
00:14:58,355 --> 00:14:59,535
all alone?

105
00:15:00,973 --> 00:15:03,553
Everything is under control, no one died.

106
00:15:05,348 --> 00:15:07,221
So far no one has died.

107
00:15:09,282 --> 00:15:11,956
You shouldn't take it upon yourself
such responsibility.

108
00:15:13,278 --> 00:15:16,936
I have to take it upon myself
such responsibility.

109
00:15:17,837 --> 00:15:21,668
If anyone saved this city, it was me.

110
00:15:22,447 --> 00:15:25,094
And I'll do it again. Just don't interfere.

111
00:15:29,428 --> 00:15:30,515
You, you.

112
00:15:35,845 --> 00:15:37,158
You have changed.

113
00:15:40,937 --> 00:15:42,377
It's my fault.

114
00:15:44,968 --> 00:15:47,281
Yes Yul, I don’t mean it that way.

115
00:15:48,630 --> 00:15:52,020
You can't care less about me
and in my opinion,

116
00:15:52,101 --> 00:15:55,562
but people should know about Volkov,
before it's too late.

117
00:15:57,834 --> 00:15:59,667
And I will tell them about it myself.

118
00:16:04,111 --> 00:16:05,186
Let me go.

119
00:16:05,267 --> 00:16:06,520
Stop.

120
00:16:09,785 --> 00:16:11,167
- Yes p...
- Let me go!

121
00:16:18,921 --> 00:16:19,754
Yul...

122
00:16:34,116 --> 00:16:35,583
Sorry.

123
00:16:42,139 --> 00:16:43,865
<i>This is Yulia Pchelkina.</i>

124
00:16:43,946 --> 00:16:46,095
<i>And today's episode is not about Major Thunder,</i>

125
00:16:46,176 --> 00:16:48,777
<i>about a person,
which keeps the whole city in fear.</i>

126
00:16:48,857 --> 00:16:50,370
This one is light.

127
00:16:51,000 --> 00:16:53,712
<i>I will not hesitate.
We've already lost a lot of time.</i>

128
00:16:53,792 --> 00:16:55,708
<i>The terrorist's name is Oleg Volkov.</i>

129
00:16:55,788 --> 00:16:58,736
<i>This experienced demolitionist
declared war on the entire city.</i>

130
00:16:58,816 --> 00:17:00,661
<i>The police cannot stop Volkov.</i>

131
00:17:00,741 --> 00:17:02,684
<i>Their strength is simply not enough right now.</i>

132
00:17:02,765 --> 00:17:05,210
Let's see what's in fashion now over the hill.

133
00:17:11,562 --> 00:17:14,493
- <i>We must help by standing side by side.</i>
- Attention! Colleagues!

134
00:17:14,574 --> 00:17:16,962
Oleg Volkov -
member of a terrorist group

135
00:17:17,042 --> 00:17:18,087
"Squad of the Dead"

136
00:17:18,167 --> 00:17:20,490
According to official data, he is deceased,

137
00:17:20,571 --> 00:17:22,246
missing in Syria.

138
00:17:22,326 --> 00:17:24,622
<i>Be careful.
Armed and really dangerous.</i>

139
00:17:24,703 --> 00:17:27,292
<i>Do not try to detain alone.
Only as a group!</i>

140
00:17:30,218 --> 00:17:32,582
Run through the system
city video surveillance

141
00:17:32,663 --> 00:17:34,730
all people who resemble Volkov.

142
00:17:34,810 --> 00:17:37,161
All, friends, without exception.

143
00:17:37,241 --> 00:17:39,554
Why are we sitting? We're working! We're working! We're working!

144
00:17:45,118 --> 00:17:46,583
Fine!

145
00:17:49,302 --> 00:17:50,754
Horse!

146
00:17:55,942 --> 00:17:57,594
Igor, there are 200 of these people!

147
00:17:57,675 --> 00:17:58,750
Pack everyone up.

148
00:17:59,754 --> 00:18:01,180
We'll figure it out later.

149
00:18:06,711 --> 00:18:08,741
<i>I appeal to all residents of the city.</i>

150
00:18:08,821 --> 00:18:11,658
<i>Only together can we catch Volkov</i>

151
00:18:11,738 --> 00:18:14,458
<i>and stop terrorist attacks by standing side by side.</i>

152
00:18:18,771 --> 00:18:21,530
Hello! Have you seen this man?

153
00:18:22,536 --> 00:18:24,167
- What's the matter?
- Let's go!

154
00:18:24,247 --> 00:18:27,645
<i>If you care
the fate of your family and friends -</i>

155
00:18:27,726 --> 00:18:28,958
<i>take action.</i>

156
00:18:29,186 --> 00:18:32,215
<i>Our safety is in our hands.</i>

157
00:18:32,907 --> 00:18:37,323
Your safety is in your hands.

158
00:18:39,796 --> 00:18:41,369
He lives in this house, see?

159
00:18:44,448 --> 00:18:46,000
Well look! Look!

160
00:18:48,302 --> 00:18:49,289
Stand!

161
00:18:52,673 --> 00:18:53,708
It's you?!

162
00:18:55,750 --> 00:18:57,500
He owes me money!

163
00:19:33,861 --> 00:19:35,483
Igor! Igor, we found it!

164
00:19:43,357 --> 00:19:45,353
<i>Fix its location.</i>

165
00:19:45,434 --> 00:19:48,790
<i>There are exact coordinates and address.
Igor, we have the address.</i>

166
00:19:48,870 --> 00:19:50,965
<i>He entered an abandoned casino.</i>

167
00:19:59,428 --> 00:20:00,996
Dmitry Evgenievich,

168
00:20:01,856 --> 00:20:03,313
It's happening up there!

169
00:20:03,393 --> 00:20:06,754
Quietly, quietly, just don't step on it,
please no, be careful.

170
00:20:09,689 --> 00:20:13,208
Dmitry Evgenievich, you are this week
are you going to sleep?

171
00:20:13,734 --> 00:20:17,146
How many days has it been
Are you sitting here without getting out? On.

172
00:20:17,227 --> 00:20:19,000
No, thanks, I can't do it anymore.

173
00:20:21,404 --> 00:20:22,874
Something doesn't add up here.

174
00:20:23,946 --> 00:20:26,178
Volkov could not act so carelessly.

175
00:20:26,259 --> 00:20:28,000
He was clearly looking for something else here.

176
00:20:28,081 --> 00:20:31,757
Well... What did he need here?

177
00:20:32,536 --> 00:20:36,289
Razumovsky T-shirts,
Busy Fighting Dragons.

178
00:20:36,370 --> 00:20:39,546
Virtual reality glasses, one piece.

179
00:20:39,626 --> 00:20:41,986
Vape, one thing...

180
00:20:42,066 --> 00:20:43,042
Vape.

181
00:20:44,291 --> 00:20:45,295
Well, vape.

182
00:20:46,943 --> 00:20:48,417
- No, vape.
- What's vape?

183
00:20:48,925 --> 00:20:50,476
Razumovsky does not smoke.

184
00:20:56,757 --> 00:20:58,593
Somewhere here, somewhere here.

185
00:21:06,926 --> 00:21:09,726
"Black Margot" This is not a vape.

186
00:21:11,658 --> 00:21:15,250
This is a cache for a flash drive.

187
00:21:17,535 --> 00:21:20,226
Forward, forward!
We work, we work, we work!

188
00:21:27,306 --> 00:21:29,167
So, Semyon and the guys, follow me!

189
00:22:04,635 --> 00:22:05,788
Everyone is leaving.

190
00:22:06,647 --> 00:22:07,524
Departure.

191
00:22:07,605 --> 00:22:09,398
Sappers are here alive!

192
00:22:14,357 --> 00:22:15,824
Hello, Igor.

193
00:22:16,893 --> 00:22:18,073
What's taking so long?

194
00:22:19,899 --> 00:22:20,833
How are you?

195
00:22:21,766 --> 00:22:22,919
Yes, I'm sitting.

196
00:22:24,277 --> 00:22:27,144
Yes, I want to scratch my nose, but I can’t.

197
00:22:29,231 --> 00:22:30,571
Yes, and I want to eat.

198
00:22:35,389 --> 00:22:38,080
- No, no, no!
- Everything, everything, everything.

199
00:22:38,160 --> 00:22:41,147
It's okay
everything is fine, everything is fine.

200
00:22:41,227 --> 00:22:42,160
Everything is fine.

201
00:22:52,036 --> 00:22:54,250
Pick up the phone, otherwise my hands are full.

202
00:22:54,714 --> 00:22:55,779
Yes.

203
00:22:59,057 --> 00:23:02,418
- Yes?
- <i>One more game ahead of you</i>

204
00:23:02,498 --> 00:23:05,417
<i>for our small company.</i>

205
00:23:06,466 --> 00:23:09,166
<i>For such a small company.</i>

206
00:23:09,247 --> 00:23:13,078
I'll quit today.
Let him go, I beg you. Please!

207
00:23:13,938 --> 00:23:15,042
<i>Game over!</i>

208
00:23:15,834 --> 00:23:18,090
<i>You broke our agreement</i>

209
00:23:18,170 --> 00:23:20,770
<i>there will be no more hints.</i>

210
00:23:20,851 --> 00:23:23,896
<i>You have ten seconds.
Say your final goodbyes.</i>

211
00:23:25,996 --> 00:23:28,125
By...wait!

212
00:24:10,677 --> 00:24:14,542
<i>So the train is rushing, and I’m lying on the roof,</i>

213
00:24:15,000 --> 00:24:16,949
blood is gushing,

214
00:24:17,927 --> 00:24:19,798
snow falls in your face.

215
00:24:20,378 --> 00:24:22,928
I think: I need to buy a scarf.

216
00:24:28,298 --> 00:24:29,215
Oh!

217
00:24:29,722 --> 00:24:31,753
Lenka just so as not to be woken up.

218
00:24:33,166 --> 00:24:34,428
Igorek,

219
00:24:35,855 --> 00:24:37,917
Aren't you tired of being alone all the time?

220
00:24:41,725 --> 00:24:43,489
Why do I need anyone else?

221
00:24:44,695 --> 00:24:45,948
I feel good as is.

222
00:24:47,537 --> 00:24:50,461
No, you don’t trust people, right, Igoresh?

223
00:24:51,290 --> 00:24:52,878
I was just like you.

224
00:24:52,959 --> 00:24:54,237
I didn’t believe them either.

225
00:24:54,318 --> 00:24:57,264
Why, I think I’ll trust
They'll sell it anyway, right?

226
00:25:01,121 --> 00:25:03,706
And then, Igorunya, I met your dad.

227
00:25:04,777 --> 00:25:05,792
And then Lenka.

228
00:25:05,873 --> 00:25:09,085
And that's all life
She turned over, you know?

229
00:25:09,165 --> 00:25:11,682
'Cause when you realize
what's behind your back

230
00:25:11,763 --> 00:25:14,296
stands family, friend, wife,

231
00:25:15,282 --> 00:25:17,288
you gain so much power.

232
00:25:17,369 --> 00:25:21,311
You will move mountains, you understand?
The second vent opens, and that’s it.

233
00:25:23,392 --> 00:25:25,352
Don't push people away, Igor.

234
00:25:27,262 --> 00:25:28,608
You need strength.

235
00:25:40,488 --> 00:25:42,328
- Sorry.
- Hush, hush.

236
00:25:42,409 --> 00:25:43,968
I'll lie down for a while.

237
00:25:47,726 --> 00:25:49,225
Wow, Christmas trees.

238
00:26:22,766 --> 00:26:25,054
I know who is behind all this.

239
00:26:34,186 --> 00:26:36,292
Comrade Major, still show me your clearance.

240
00:26:45,667 --> 00:26:47,883
Flash drive "Black Margot" - what's on it?

241
00:26:49,078 --> 00:26:50,083
I don't remember.

242
00:26:54,773 --> 00:26:57,958
I know he came to you?

243
00:26:59,170 --> 00:27:03,357
Why does Volkov need this flash drive?

244
00:27:03,438 --> 00:27:04,746
Speak! Speak!

245
00:27:05,985 --> 00:27:06,878
Speak!

246
00:27:06,958 --> 00:27:10,087
- Volkov?
- Your childhood friend, Oleg Volkov!

247
00:27:10,167 --> 00:27:11,282
So dead!

248
00:27:11,363 --> 00:27:12,658
Igor, you yourself...

249
00:27:14,702 --> 00:27:16,083
Stop pretending.

250
00:27:17,959 --> 00:27:19,571
Maybe it's easier?

251
00:27:20,421 --> 00:27:21,285
Door.

252
00:27:21,366 --> 00:27:22,821
Open the door!

253
00:27:24,296 --> 00:27:25,616
Open the door!

254
00:27:26,448 --> 00:27:27,820
Help me!

255
00:27:30,448 --> 00:27:34,000
- Help me!
- Where is Volkov?

256
00:27:34,304 --> 00:27:35,750
I don't understand.

257
00:27:36,496 --> 00:27:37,632
Where is he?!

258
00:27:37,713 --> 00:27:39,665
- Speak!
- Please...

259
00:27:40,831 --> 00:27:43,178
- Open the door!
- Help me!

260
00:27:43,258 --> 00:27:44,628
Do you understand that?

261
00:27:44,708 --> 00:27:45,900
Igor, stop!

262
00:27:45,981 --> 00:27:47,188
Hold the door!

263
00:27:49,963 --> 00:27:51,750
Igor, please...

264
00:28:10,671 --> 00:28:12,417
Igor! Igor!

265
00:29:03,957 --> 00:29:06,754
Happy awakening, Igor Konstantinovich.

266
00:29:10,052 --> 00:29:13,033
What time am I... What time is it?

267
00:29:13,114 --> 00:29:14,120
Half past one.

268
00:29:14,201 --> 00:29:17,143
At two o'clock lunch is scheduled,
so you still have time.

269
00:29:17,223 --> 00:29:20,383
No no. Sit, sit, early, early!

270
00:29:32,651 --> 00:29:34,157
What's wrong with Razumovsky?

271
00:29:34,238 --> 00:29:37,708
Luckily for you, he's alive.
He received medical assistance.

272
00:29:40,522 --> 00:29:43,095
Yes, he pretends that he doesn’t understand anything.

273
00:29:43,176 --> 00:29:44,982
Or he doesn't.

274
00:29:47,610 --> 00:29:51,747
In an altered state of consciousness
in Sergei's brain

275
00:29:51,828 --> 00:29:54,570
unique impulses are processed,

276
00:29:54,651 --> 00:29:58,732
transforming not only
the nature of his personality,

277
00:29:58,812 --> 00:30:01,552
but also a physical property of the body.

278
00:30:02,656 --> 00:30:04,443
And the first sign -

279
00:30:04,524 --> 00:30:07,255
change in iris color.

280
00:30:07,336 --> 00:30:09,610
Do you remember what color Sergei's eyes are?

281
00:30:10,878 --> 00:30:13,698
Well... Somewhat light.

282
00:30:13,778 --> 00:30:15,379
Well, look.

283
00:30:17,478 --> 00:30:19,368
- Yes, blue.
- Right.

284
00:30:19,449 --> 00:30:21,043
And another page.

285
00:30:25,286 --> 00:30:27,235
Well, yellow. And what does this mean?

286
00:30:27,316 --> 00:30:30,270
This means that Sergei is
at this stage of the disease,

287
00:30:30,351 --> 00:30:32,803
that he no longer imagines
danger to society.

288
00:30:32,883 --> 00:30:34,716
Only for myself.

289
00:30:36,222 --> 00:30:38,667
Focus your attention here.

290
00:30:39,281 --> 00:30:42,570
I'd like to figure it out
what happened yesterday.

291
00:30:42,651 --> 00:30:44,573
No, no, no, all the attention is there.

292
00:30:44,653 --> 00:30:46,455
Look here, look here.

293
00:30:52,062 --> 00:30:54,323
At this stage of the disease Sergei

294
00:30:54,404 --> 00:30:57,641
can't even accept
medications on your own. Therefore...

295
00:30:58,428 --> 00:31:02,324
agree that you beat
completely innocent

296
00:31:02,404 --> 00:31:04,789
quite an unhappy person. Yes?

297
00:31:09,679 --> 00:31:10,731
Yes.

298
00:31:12,791 --> 00:31:13,948
Are you comfortable?

299
00:31:18,114 --> 00:31:20,110
Now I will ask questions.

300
00:31:22,912 --> 00:31:24,598
You will answer the truth,

301
00:31:25,755 --> 00:31:26,848
only the truth.

302
00:31:29,456 --> 00:31:32,014
The truth, only the truth.

303
00:31:40,375 --> 00:31:41,723
How do you feel?

304
00:31:41,803 --> 00:31:43,588
- Hatred.
- To whom?

305
00:31:44,613 --> 00:31:45,753
To Oleg Volkov.

306
00:31:45,834 --> 00:31:47,350
Is he guilty of something?

307
00:31:47,431 --> 00:31:48,933
- Yes.
- What exactly?

308
00:31:49,013 --> 00:31:51,064
- In everything.
- More precisely.

309
00:31:51,920 --> 00:31:53,397
In everything that happens.

310
00:31:53,478 --> 00:31:56,191
- Do you want to harm him?
- Yes.

311
00:31:56,271 --> 00:31:58,071
What exactly do you want?

312
00:31:58,151 --> 00:32:00,208
I want to kill him. He set it all up.

313
00:32:00,288 --> 00:32:02,370
What exactly is Oleg Volkov guilty of?

314
00:32:02,450 --> 00:32:04,991
He set it all up
he killed Fyodor Ivanovich.

315
00:32:05,071 --> 00:32:06,924
Did he kill him?

316
00:32:07,004 --> 00:32:08,620
- Yes.
-Are you sure?

317
00:32:09,087 --> 00:32:12,083
Yes, damn it.
He killed him right in front of my eyes.

318
00:32:14,262 --> 00:32:15,167
What about you?

319
00:32:19,131 --> 00:32:20,820
I couldn't help...

320
00:32:20,900 --> 00:32:23,712
- Do you feel guilty?
- No.

321
00:32:23,792 --> 00:32:26,201
- Could you save him?
- Yes.

322
00:32:26,282 --> 00:32:27,585
But you didn't succeed.

323
00:32:27,665 --> 00:32:30,406
Could you have avoided this situation?

324
00:32:30,486 --> 00:32:33,311
- No.
- Could you have prevented this?

325
00:32:35,804 --> 00:32:37,292
Why did he do this?

326
00:32:37,573 --> 00:32:38,518
Don't know.

327
00:32:38,599 --> 00:32:40,085
- Why?
- I don't know!

328
00:32:40,780 --> 00:32:43,033
Why did he kill him?

329
00:32:46,416 --> 00:32:48,083
To punish me.

330
00:32:50,629 --> 00:32:52,250
Punish for what?

331
00:32:54,107 --> 00:32:55,033
I...

332
00:32:56,250 --> 00:32:57,250
Speak.

333
00:33:00,387 --> 00:33:01,407
I...

334
00:33:01,997 --> 00:33:03,951
How do you feel now, Igor?

335
00:33:06,019 --> 00:33:06,978
Die!

336
00:33:39,941 --> 00:33:41,945
Quietly, quietly, quietly...

337
00:33:49,180 --> 00:33:51,273
You need to accept this.

338
00:33:52,940 --> 00:33:54,895
And tame your rage.

339
00:33:54,976 --> 00:33:58,469
Otherwise it could end sadly.

340
00:33:58,550 --> 00:33:59,748
Fine?

341
00:34:01,120 --> 00:34:04,495
And let's go here.

342
00:34:04,575 --> 00:34:06,075
You will rest.

343
00:34:06,492 --> 00:34:07,647
Yeah.

344
00:34:07,728 --> 00:34:09,472
And then you will come to me again.

345
00:34:10,507 --> 00:34:11,980
I give you my word that...

346
00:34:12,636 --> 00:34:15,371
the whole conversation today
will remain secret.

347
00:34:15,458 --> 00:34:17,218
- Fine?
- Thank you.

348
00:34:17,298 --> 00:34:18,412
Fine.

349
00:34:35,104 --> 00:34:37,863
Before the ceremony begins
I want to say a few words

350
00:34:37,944 --> 00:34:39,810
about Fyodor Ivanovich Prokopenko.

351
00:34:41,600 --> 00:34:43,491
He was a man of great will.

352
00:34:44,052 --> 00:34:46,006
And despite all the difficulties,

353
00:34:46,614 --> 00:34:50,379
he never gave up or backed down
from their direct duties -

354
00:34:51,093 --> 00:34:52,750
serve and protect.

355
00:34:55,741 --> 00:34:56,583
<i>It was Atlas</i>

356
00:34:56,664 --> 00:35:00,420
<i>on whose shoulders security rested
all residents of the city.</i>

357
00:35:01,223 --> 00:35:03,911
<i>And today we say goodbye
with Fedor Prokopenko</i>

358
00:35:05,385 --> 00:35:08,524
<i>but we don’t say goodbye to principles,
to whom he was faithful.</i>

359
00:35:11,082 --> 00:35:13,528
<i>I will continue his work with honor.</i>

360
00:35:15,428 --> 00:35:18,028
<i>And I want everyone to know -</i>

361
00:35:18,109 --> 00:35:20,319
<i>we cannot be broken or intimidated.</i>

362
00:35:21,647 --> 00:35:24,318
<i>The more pressure there is on us,</i>

363
00:35:25,293 --> 00:35:27,563
<i>the harsher our response will be.</i>

364
00:35:27,644 --> 00:35:31,555
<i>And the man who started the war
against the residents of our city</i>

365
00:35:31,635 --> 00:35:32,866
will be responsible for everything.

366
00:35:34,968 --> 00:35:36,395
I give my word.

367
00:37:26,651 --> 00:37:28,819
Patrol mode has started.

368
00:37:28,900 --> 00:37:32,296
If Volkov is still in town,
they will find him in no time.

369
00:38:03,334 --> 00:38:05,582
It was I who injected you with a sedative.

370
00:38:08,915 --> 00:38:10,242
I know.

371
00:38:11,683 --> 00:38:12,883
Thank you.

372
00:38:16,658 --> 00:38:18,532
Do you have anything else like this?

373
00:38:20,789 --> 00:38:22,581
I haven't slept like this for a long time.

374
00:38:33,763 --> 00:38:35,698
Oh... Management.

375
00:38:55,009 --> 00:38:56,022
Let's.

376
00:39:14,741 --> 00:39:16,508
You have sick leave today.

377
00:39:16,589 --> 00:39:18,125
Everyone out!

378
00:39:24,730 --> 00:39:26,037
Head out!

379
00:39:31,426 --> 00:39:34,333
Piglets! The wolf will blow this house away!

380
00:39:37,846 --> 00:39:39,078
Dear!

381
00:39:40,133 --> 00:39:43,875
I declare a day off!
Thanks everyone, everyone is free.

382
00:39:57,761 --> 00:40:00,604
Hello Margot.

383
00:40:04,875 --> 00:40:05,930
<i>Greetings!</i>

384
00:40:06,573 --> 00:40:10,403
<i>Since in the view
I don't need anymore</i>

385
00:40:10,483 --> 00:40:12,856
<i>let's not waste time on this.</i>

386
00:40:12,936 --> 00:40:16,798
I have two bad news for you,

387
00:40:16,879 --> 00:40:19,363
but there will be one good one.

388
00:40:20,477 --> 00:40:21,590
First...

389
00:40:21,671 --> 00:40:25,113
<i>I mined the metro stations and</i>

390
00:40:25,193 --> 00:40:29,125
<i>blocked people
who were there at that time.</i>

391
00:40:30,690 --> 00:40:34,000
<i>Do not attempt to evacuate.</i>

392
00:40:34,250 --> 00:40:36,927
<i>The metro was built as a bomb shelter.</i>

393
00:40:37,008 --> 00:40:40,333
<i>And all the doors are tightly locked.</i>

394
00:40:44,318 --> 00:40:46,917
<i>I also disabled all the drones</i>

395
00:40:48,406 --> 00:40:52,244
<i>who could find and neutralize
my bombs.</i>

396
00:40:55,968 --> 00:40:57,921
What the hell is going on here?

397
00:40:59,347 --> 00:41:03,417
The system has been hacked completely,
It’s like it was mixed in a blender.

398
00:41:03,857 --> 00:41:04,694
What is it?

399
00:41:08,330 --> 00:41:12,070
- “Black Margot.”
- Probably the name of this virus.

400
00:41:12,151 --> 00:41:13,119
Virus...

401
00:41:13,647 --> 00:41:15,294
This is what was on that flash drive.

402
00:41:15,375 --> 00:41:16,914
<i>Continuing.</i>

403
00:41:18,035 --> 00:41:19,670
<i>Second news.</i>

404
00:41:20,385 --> 00:41:21,735
<i>Very bad.</i>

405
00:41:22,928 --> 00:41:26,833
<i>In everything that happens,
Igor Grom is personally to blame.</i>

406
00:41:26,914 --> 00:41:31,554
I suggested that he leave the police,
to stop possible terrorist attacks,

407
00:41:31,635 --> 00:41:33,456
however...

408
00:41:33,536 --> 00:41:35,087
he refused.

409
00:41:37,073 --> 00:41:41,875
<i>Preferred to play hero
and risk your lives.</i>

410
00:41:43,589 --> 00:41:46,371
<i>Well, well, I've finished the game.</i>

411
00:41:47,936 --> 00:41:51,957
<i>I repeat once again,
This is my city and I'm not going anywhere.</i>

412
00:41:53,193 --> 00:41:54,451
<i>That's it!</i>

413
00:41:54,971 --> 00:41:57,771
<i>See? This is his city!</i>

414
00:41:59,438 --> 00:42:00,828
<i>And I have a question.</i>

415
00:42:01,406 --> 00:42:04,620
<i>If he doesn't feel sorry for you, why should you</i>

416
00:42:04,700 --> 00:42:06,724
<i>should feel sorry for him?</i>

417
00:42:06,805 --> 00:42:09,346
<i>I promise</i>

418
00:42:10,241 --> 00:42:13,612
<i>I'm ready to turn off the detonators</i>

419
00:42:13,693 --> 00:42:17,125
<i>in exchange for the death of Major Thunder.</i>

420
00:42:20,626 --> 00:42:23,375
<i>And this is good news.</i>

421
00:42:24,528 --> 00:42:26,429
<i>I give you three hours.</i>

422
00:42:28,436 --> 00:42:32,078
If after this time

423
00:42:32,158 --> 00:42:35,645
I will not receive confirmation of his death,

424
00:42:37,465 --> 00:42:40,132
half the city will be blown up.

425
00:42:44,693 --> 00:42:46,053
Time has passed.

426
00:42:47,756 --> 00:42:50,417
I know where this creature lives.
Let's gather the boys!

427
00:42:52,270 --> 00:42:53,979
Oh, wait.

428
00:42:54,060 --> 00:42:56,208
Wait. Don't disperse.

429
00:42:59,939 --> 00:43:03,039
Especially for the police.

430
00:43:04,949 --> 00:43:08,931
If you decide to storm the building,
in which I am,

431
00:43:09,012 --> 00:43:12,143
<i>I will activate the detonators ahead of schedule.</i>

432
00:43:12,944 --> 00:43:14,137
<i>Good luck.</i>

433
00:43:15,337 --> 00:43:16,957
<i>Well, take care of yourself.</i>

434
00:43:27,704 --> 00:43:29,419
No sudden movements!

435
00:43:31,565 --> 00:43:32,852
Find Thunder.

436
00:43:46,589 --> 00:43:48,000
- Maria Andreevna...
- Door!

437
00:43:48,853 --> 00:43:49,958
Everyone back!

438
00:43:55,698 --> 00:43:57,226
Move away!


